Вето на брак - Страница 15


К оглавлению

15

На улице Граси остановилась и всхлипнула. Это был его шанс — повод прикоснуться к ней. Маноло покровительственно положил ладони на ее вздрагивающие плечи и развернул ее к себе, Не осознавая, что делает, Граси доверчиво прижалась к его широкой груди.

— Граси… — прошептал он нежно, совсем рядом с ее щекой, — прошу тебя, скажи мне, что случилось.

Слишком ослабев, чтобы сопротивляться, будто пытаясь исправить свою минутную слабость, Граси всеми силами старалась отстраниться от Маноло и вырваться из его крепких объятий. Высвободившись, она сразу же попыталась вернуть себе утраченные позиции и извинилась за свою неловкость:

— Черт, это, должно быть, от головокружения. На моих проводах было слишком много шампанского, да еще кто-то догадался приготовить коктейль.

Маноло так пристально смотрел на нее, что у Граси сложилось впечатление, будто ее объяснение звучит не вполне убедительно.

— Тогда, — промолвил он, — тебе стоит что-нибудь съесть.

Граси знала, что сейчас не сможет проглотить ни кусочка.

— Думаю, мне будет достаточно сладкого кофе, — пробормотала она и решительно направилась в сторону бара.

Выбивая каблуками яростную дробь, Граси чувствовала себя так, словно балансировала на канате, что дало Маноло лишний повод воспользоваться ее слабостью и поддерживать под руку.

— Мне кажется, что ты взволнованна или расстроена чем-то? — поинтересовался он участливо.

— Я же сказала, что просто устала.

Черт возьми, зло подумал Маноло, не моя вина в том, что она не может сейчас плюхнуться в постель со своим жирафом, не моя вина, что ей приходится сейчас рвать себе сердце воспоминаниями о загубленных чувствах.

В то время как Маноло вел ее к уютным креслам ночного бара, Граси пыталась трезво оценить ситуацию. Возможно, ссора «влюбленных» станет хорошим доводом, чтобы попытаться убедить Пилар в том, что если нет взаимопонимания в мелочах, то Маноло ей вовсе не пара. Но прежде необходимо выяснить причину их ссоры.

По мере продвижения в глубь помещения Граси заметила, что люди, сидящие за столиками, провожают их взглядами. У нее появилось ощущение, будто она вернулась в то время, когда окружающие восторженно ахали при одном взгляде на них с Маноло и начинали возбужденно перешептываться.

Маноло был и тогда просто неотразим, но сейчас его будто окружала аура величественности, а его черные гипнотизирующие глаза притягивали восхищенные взгляды и улыбки женщин. Стоило ему лишь бросить беглый взгляд, как представительницы прекрасного пола автоматически начинали поправлять прически и кокетливо поводить плечами.

Какая-то проходившая мимо блондинка словно невзначай задела его своим пышным бюстом и, невинно похлопав голубыми глазами, пролепетала:

— Ой, простите.

Маноло быстро пробежал взглядом по ее смелому наряду, мастерски акцентирующему все достоинства стройной фигуры, и коротко бросил:

— Ничего страшного.

В ответ он получил умильную улыбку.

Именно так и должен вести себя будущий муж и отец семьи, саркастически подумала Граси. Ей стало противно, и она хотела отвернуться, но рука Маноло слишком плотно обхватывала ее локоть. В результате ей пришлось наблюдать, как девушка кокетливо достает аляповатую визитку да еще спрашивает, как удобнее называть ее нового знакомого.

— Удобнее всего его называть чужим мужем, — съехидничала Граси, на что блондинка, недоуменно приподняв брови, поинтересовалась:

— Что же в этом такого?

— А то, что ему не нравятся блондинки! И еще у него дикая аллергия на типографскую краску! — выпалила Граси и вырвала из рук растерявшегося Маноло визитку девицы. — Вообще-то помолвленные мужчины не стремятся знакомиться с девушками в баре.

— Смотря с какими девушками…

— Неважно с какими.

Граси с отвращением вертела в руках визитку.

— Что же ты собираешься с ней делать? — поинтересовался Маноло.

— Не задавай глупых вопросов! — отрезала Граси и с силой вложила злополучную карточку в руки ее владелицы, которая, возмущенно фыркнув, тотчас удалилась.

— А мне понравилось, — задорно произнес Маноло, проводив блондинку глазами.

— Не испытывай мое терпение, — устало бросила Граси.

— Мне нравится, что ты вменяешь себе в обязанность защищать права Пилар на мою неприкосновенность.

Граси вздохнула. Маноло, видимо, никогда не поймет, что сделала она это далеко не из теплых чувств к собственной мачехе, а исключительно из ревности.

— Кому-то ведь надо было вырвать тебя из ее цепких лапок. Кстати, насколько я успела заметить, ты не очень-то сопротивлялся. Я думала, мужчинам пристало более серьезно относиться к брачным узам.

— Я отношусь к ним очень серьезно, — заверил Маноло.

— Сколько ни старайся, меня не обманешь.

В этот момент Граси с удивлением почувствована, как чья-то рука мягко легла на ее талию. Чуть повернув голову, она различила в полутьме пару глаз, с восторгом уставившихся на нее.

— Вы очаровательны, — донесся до ее ушей комплимент, и из темноты выплыли очертания мужчины, протягивающего наполненный бокал.

— Благодарю.

Граси мило улыбнулась, хотя в других обстоятельствах не преминула бы поставить приставалу на место. Продолжить спектакль Граси не удалось, потому что Маноло с такой силой толкнул ее вперед, что она едва устояла на ногах.

— Эй, а я как раз собиралась познакомиться! — наигранно возмутилась она, усаживаясь за столик в облюбованном Маноло укромном уголке.

— Ты думаешь, я буду молча стоять и смотреть, как ты кокетничаешь с кем ни попадя? — спросил он сдержанно.

15